Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Alemão - yüz ifadeleri
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Palavra
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
yüz ifadeleri
Texto
Enviado por
psklhand
Língua de origem: Turco
yüz ifadeleri
Notas sobre a tradução
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Título
die Gesichtsausdrücke
Tradução
Alemão
Traduzido por
merdogan
Língua alvo: Alemão
die Gesichtsausdrücke
Última validação ou edição por
iamfromaustria
- 31 Janeiro 2008 15:52
Última Mensagem
Autor
Mensagem
30 Janeiro 2008 18:25
iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
Is the definite article ("die"
really necessary?