Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Alemany - yüz ifadeleri
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Paraula
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
yüz ifadeleri
Text
Enviat per
psklhand
Idioma orígen: Turc
yüz ifadeleri
Notes sobre la traducció
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Títol
die Gesichtsausdrücke
Traducció
Alemany
Traduït per
merdogan
Idioma destí: Alemany
die Gesichtsausdrücke
Darrera validació o edició per
iamfromaustria
- 31 Gener 2008 15:52
Darrer missatge
Autor
Missatge
30 Gener 2008 18:25
iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
Is the definite article ("die"
really necessary?