Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Islandês - Welcome to Wordia! Wordia is currently not...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsFrancêsDinamarquêsEspanholItalianoNorueguêsAlemãoLetônioRussoGregoPolonêsHolandêsTchecoHúngaroPortuguês europeuIslandêsFinlandêsEstonianoLituano

Esta tradução pertence ao projeto Wordia.
Spellic

Spellic will be (once done) a free online eduaction service.

My vision
My vision is that Spellic sooner or later will be available in most european languages. Until then, only basic information will be available in all languages.
The final work on Spellic is hopefully done this summer. After that, you are all welcome to try it out.

What is Spellic?
The main purpose of Spellic is to help students to learn words in foreign languages.
It also provides a little community where teachers, parents and studends can send messages and share exercises.

Translation
At the moment, Spellic uses around one thousand words / phrases / texts on the website.
If you have a website in English that you want to translate into Swedish, and you are a native speaker of some other language than English or Swedish, please send me a message.
I'm sure that we can help each other out to gain a mutual advantage.

Regards,
xamine
Spellic logo

Spellic.com




Categoria Web-site / Blog / Fórum - Educação

Título
Welcome to Wordia! Wordia is currently not...
Texto
Enviado por xamine
Idioma de origem: Inglês

Welcome to Wordia!
Wordia is currently not available in (#).
Wordia is a free online service for learning words in foreign languages.
Please help us to translate this website into (#).
Notas sobre a tradução
The site is named "Wordia" and this name shall not be translated. "(#)" shall be replaced by the name of the language you are translating to.

English example: "... not available in English." and "... this website into English."
Swedish example: "... inte tillgänglig på Svenska." and "... denna hemsida till svenska."

Please use the English version as reference.

Título
Velkomin(n) á Wordia!
Tradução
Islandês

Traduzido por Eggert
Idioma alvo: Islandês

Welkomin(n) á Wordia!
Wordia er, eins og er, ekki tilgengileg á (#).
Wordia er ókeypis vefþjónusta er gerir kleyft að læra orð á erlendum tungumálum.
Vinsamlegast aðstoðið okkur við að þýða þennan vef yfir á (#).
Notas sobre a tradução
Welcome, in Icelandic is:
Velkomin (if the visitor is female)
Velkominn (if the visitor is male)
Último validado ou editado por Eggert - 30 Março 2008 19:00





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

29 Março 2008 10:55

xamine
Número de Mensagens: 22
Hi Eggert!

If I want to write "Wordia is currently not available in Icelandic" and "... this website into Icelandic.", replacing "(#)" with "Íslenska" would be correct, right?

29 Março 2008 11:17

Francky5591
Número de Mensagens: 12396

29 Março 2008 12:36

Eggert
Número de Mensagens: 27
Hi xamine.

The declension here is "Íslensku".

F.ex: "..er ekki tilgengileg á Íslensku" or "...þýða þennan vef yfir á Íslensku".