Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-冰岛语 - Welcome to Wordia! Wordia is currently not...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语法语丹麦语西班牙语意大利语挪威语德语拉脱维亚语俄语希腊语波兰语荷兰语捷克语匈牙利语葡萄牙语冰岛语芬兰语爱沙尼亚语立陶宛语

这篇译文属于项目 Wordia
Spellic

Spellic will be (once done) a free online eduaction service.

My vision
My vision is that Spellic sooner or later will be available in most european languages. Until then, only basic information will be available in all languages.
The final work on Spellic is hopefully done this summer. After that, you are all welcome to try it out.

What is Spellic?
The main purpose of Spellic is to help students to learn words in foreign languages.
It also provides a little community where teachers, parents and studends can send messages and share exercises.

Translation
At the moment, Spellic uses around one thousand words / phrases / texts on the website.
If you have a website in English that you want to translate into Swedish, and you are a native speaker of some other language than English or Swedish, please send me a message.
I'm sure that we can help each other out to gain a mutual advantage.

Regards,
xamine
Spellic logo

Spellic.com




讨论区 网站 / 博客 / 论坛 - 教育

标题
Welcome to Wordia! Wordia is currently not...
正文
提交 xamine
源语言: 英语

Welcome to Wordia!
Wordia is currently not available in (#).
Wordia is a free online service for learning words in foreign languages.
Please help us to translate this website into (#).
给这篇翻译加备注
The site is named "Wordia" and this name shall not be translated. "(#)" shall be replaced by the name of the language you are translating to.

English example: "... not available in English." and "... this website into English."
Swedish example: "... inte tillgänglig på Svenska." and "... denna hemsida till svenska."

Please use the English version as reference.

标题
Velkomin(n) á Wordia!
翻译
冰岛语

翻译 Eggert
目的语言: 冰岛语

Welkomin(n) á Wordia!
Wordia er, eins og er, ekki tilgengileg á (#).
Wordia er ókeypis vefþjónusta er gerir kleyft að læra orð á erlendum tungumálum.
Vinsamlegast aðstoðið okkur við að þýða þennan vef yfir á (#).
给这篇翻译加备注
Welcome, in Icelandic is:
Velkomin (if the visitor is female)
Velkominn (if the visitor is male)
Eggert认可或编辑 - 2008年 三月 30日 19:00





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 29日 10:55

xamine
文章总计: 22
Hi Eggert!

If I want to write "Wordia is currently not available in Icelandic" and "... this website into Icelandic.", replacing "(#)" with "Íslenska" would be correct, right?

2008年 三月 29日 11:17

Francky5591
文章总计: 12396

2008年 三月 29日 12:36

Eggert
文章总计: 27
Hi xamine.

The declension here is "Íslensku".

F.ex: "..er ekki tilgengileg á Íslensku" or "...þýða þennan vef yfir á Íslensku".