Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Romeno-Francês - mai departe ,spre inima stepei , se pierd ÅŸi...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoFrancês

Categoria Ensaio

Título
mai departe ,spre inima stepei , se pierd ÅŸi...
Texto
Enviado por ozmozel
Idioma de origem: Romeno

Mai departe, spre inima stepei, se pierd şi ultimele tufişuri. Rămâne câmpul gol, fără un pic de umbră. E stepă ierboasă. Omul însă intervine. Schimbă faţa locurilor cu ajutorul unuia din arborii cei mai de preţ la noi prin foloasele ce le poate da.

Título
Plus loin
Tradução
Francês

Traduzido por Burduf
Idioma alvo: Francês

Plus loin, au coeur des steppes, se perdent les derniers buissons. Il ne reste que la plaine vide, sans la moindre ombre. C'est la steppe herbeuse. L'homme toutefois intervient. Change la physionomie des lieux à l'aide d'arbres de grande valeur chez nous, avec les avantages que cela peut donner.
Último validado ou editado por Botica - 30 Maio 2008 08:08