Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Francuski - mai departe ,spre inima stepei , se pierd ÅŸi...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiFrancuski

Kategorija Esej

Naslov
mai departe ,spre inima stepei , se pierd ÅŸi...
Tekst
Poslao ozmozel
Izvorni jezik: Rumunjski

Mai departe, spre inima stepei, se pierd şi ultimele tufişuri. Rămâne câmpul gol, fără un pic de umbră. E stepă ierboasă. Omul însă intervine. Schimbă faţa locurilor cu ajutorul unuia din arborii cei mai de preţ la noi prin foloasele ce le poate da.

Naslov
Plus loin
Prevođenje
Francuski

Preveo Burduf
Ciljni jezik: Francuski

Plus loin, au coeur des steppes, se perdent les derniers buissons. Il ne reste que la plaine vide, sans la moindre ombre. C'est la steppe herbeuse. L'homme toutefois intervient. Change la physionomie des lieux à l'aide d'arbres de grande valeur chez nous, avec les avantages que cela peut donner.
Posljednji potvrdio i uredio Botica - 30 svibanj 2008 08:08