Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Francese - mai departe ,spre inima stepei , se pierd ÅŸi...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoFrancese

Categoria Saggio

Titolo
mai departe ,spre inima stepei , se pierd ÅŸi...
Testo
Aggiunto da ozmozel
Lingua originale: Rumeno

Mai departe, spre inima stepei, se pierd şi ultimele tufişuri. Rămâne câmpul gol, fără un pic de umbră. E stepă ierboasă. Omul însă intervine. Schimbă faţa locurilor cu ajutorul unuia din arborii cei mai de preţ la noi prin foloasele ce le poate da.

Titolo
Plus loin
Traduzione
Francese

Tradotto da Burduf
Lingua di destinazione: Francese

Plus loin, au coeur des steppes, se perdent les derniers buissons. Il ne reste que la plaine vide, sans la moindre ombre. C'est la steppe herbeuse. L'homme toutefois intervient. Change la physionomie des lieux à l'aide d'arbres de grande valeur chez nous, avec les avantages que cela peut donner.
Ultima convalida o modifica di Botica - 30 Maggio 2008 08:08