Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-Esperanto - Πάντα και αναπόφευκτα ο καθÎνας από μας υποτιμά...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Ensaio - Humor
Título
Πάντα και αναπόφευκτα ο καθÎνας από μας υποτιμά...
Texto
Enviado por
glavkos
Idioma de origem: Grego
Πάντα και αναπόφευκτα ο καθÎνας από μας υποτιμά τον αÏιθμό των ηλιθίων ατόμων που κυκλοφοÏοÏν.
Notas sobre a tradução
Î Ïώτος θεμελιώδης νόμος της ανθÏώπινης βλακείας.
Título
Ĉiam kaj neeviteble ni subtaksas...
Tradução
Esperanto
Traduzido por
sudastelaro
Idioma alvo: Esperanto
Ĉiam kaj neeviteble ni subtaksas la kvanton de stultuloj, kiuj ĉirkaÅas nin.
Último validado ou editado por
zciric
- 24 Setembro 2010 21:33