Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Grec-Esperanto - Πάντα και αναπόφευκτα ο καθÎνας από μας υποτιμά...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Essai - Humour
Titre
Πάντα και αναπόφευκτα ο καθÎνας από μας υποτιμά...
Texte
Proposé par
glavkos
Langue de départ: Grec
Πάντα και αναπόφευκτα ο καθÎνας από μας υποτιμά τον αÏιθμό των ηλιθίων ατόμων που κυκλοφοÏοÏν.
Commentaires pour la traduction
Î Ïώτος θεμελιώδης νόμος της ανθÏώπινης βλακείας.
Titre
Ĉiam kaj neeviteble ni subtaksas...
Traduction
Esperanto
Traduit par
sudastelaro
Langue d'arrivée: Esperanto
Ĉiam kaj neeviteble ni subtaksas la kvanton de stultuloj, kiuj ĉirkaÅas nin.
Dernière édition ou validation par
zciric
- 24 Septembre 2010 21:33