Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Grego - Πάντα και αναπόφευκτα ο καθÎνας από μας υποτιμά...
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Ensaio - Humor
Título
Πάντα και αναπόφευκτα ο καθÎνας από μας υποτιμά...
Texto a ser traduzido
Enviado por
glavkos
Idioma de origem: Grego
Πάντα και αναπόφευκτα ο καθÎνας από μας υποτιμά τον αÏιθμό των ηλιθίων ατόμων που κυκλοφοÏοÏν.
Notas sobre a tradução
Î Ïώτος θεμελιώδης νόμος της ανθÏώπινης βλακείας.
26 Outubro 2009 22:25
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
5 Novembro 2009 23:31
glavkos
Número de Mensagens: 97
Always and inevitably everyone of us underestimate the number of the idiots who are around us.
6 Novembro 2009 20:53
User10
Número de Mensagens: 1173
Hi
glavkos gives a bridge for his request: "Always and inevitably everyone of us underestimates the number of the idiots who are around us."
CC:
goncin
Sweet Dreams
lenab
elmota
6 Novembro 2009 23:40
lenab
Número de Mensagens: 1084
Thanks for the bridge!!!
7 Novembro 2009 01:02
glavkos
Número de Mensagens: 97
Cxiam kaj neekveturinte cxies al ni subtaskas la nombro de idiotoj cxirkaux nin.
9 Novembro 2009 17:01
goncin
Número de Mensagens: 3706
glavkos,
Bonvole traduku vi mem klakante la butonon "Traduku" supren. Dank'al vi.
CC:
glavkos