Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Grego - που Îκλεισα ξαφνικά, αλλα ÎÏ€Ïεπε....Θα σου...
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Bate-papo
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
που Îκλεισα ξαφνικά, αλλα ÎÏ€Ïεπε....Θα σου...
Texto a ser traduzido
Enviado por
khalili
Idioma de origem: Grego
που Îκλεισα ξαφνικά, αλλα ÎÏ€Ïεπε....Θα σου πω λεπτομÎÏειες την Ï„Ïίτη
Último editado por
lilian canale
- 8 Novembro 2010 13:10
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
8 Novembro 2010 13:11
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Removed a word in English from the text since Cucumis.org does not accept texts written in more than one language.