Tradução - Feroês-Dinamarquês - Eg eri "Pelsurin".Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
 A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | | | Idioma de origem: Feroês
Eg eri "Pelsurin". |
|
| | TraduçãoDinamarquês Traduzido por Bamsa | Idioma alvo: Dinamarquês
Jeg er "Pelsen" | | Det må være en person som kalder sig for "Pelsen". "Pelsurin" er faktisk et låneord (pelsen - pelsurin) (engelsk: "fur" eller "the fur coat") |
|
Último validado ou editado por gamine - 2 Dezembro 2010 02:26
|