Tradução - Turco-Inglês - MUGAYLAN: deve dikeni çöllerde ve kurak yerlerde...Estado atual Tradução
 A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | MUGAYLAN: deve dikeni çöllerde ve kurak yerlerde... | | Idioma de origem: Turco
MUGAYLAN: deve dikeni çöllerde ve kurak yerlerde bulunan bir bitki olduğu için sevgilinin ka'be'ye benzeyen mahallesinin yolunda bulunduğuna inanılır. Mugaylan acı ve ızdırabın timsalidir. |
|
| MUGAYLAN : Since the teazel is a plant | TraduçãoInglês Traduzido por ohmleth | Idioma alvo: Inglês
MUGAYLAN : Since the teazel is a plant that is found in deserts and in arid places, it is believed to be found on the way of the beloved's district which resembles the Ka'ba. Mugaylan is the symbol of pain and misery. |
|
Último validado ou editado por Lein - 10 Fevereiro 2013 09:26
|