Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Klingon - Μετάφραση-πληροφορία-μεταφραστής

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsGregoAlemãoTurcoCatalãoJaponêsEspanholRussoEsperantoFrancêsItalianoLituanoBúlgaroRomenoÁrabePortuguês europeuHebraicoAlbanêsPolonêsEstonianoSérvioSuecoChinês simplificadoChinês tradicionalDinamarquêsFinlandêsHúngaroCroataNorueguêsCoreanoTchecoPersa (farsi)EslovacoAfricânerMongolTailandêsVietnamita
Traduções solicitadas: KlingonUrduCurdoIrlandês

Categoria Explanações - Computadores / Internet

Título
Μετάφραση-πληροφορία-μεταφραστής
Tradução
Grego-Klingon
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Grego

Για να έχετε μια ακριβή μετάφραση, παρακαλώ δώστε πληροφορίες για λέξεις διττής σημασίας και κάθε άλλη πληροφορία που θα μπορούσε να βοηθήσει το μεταφραστή
21 Julho 2005 08:59





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

1 Março 2009 10:19

lincheto_14
Número de Mensagens: 1
Това, в което вярвам, е онова, което се случва

1 Março 2009 13:35

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Please do not use the "I would like an admin to check this page" button, just to make a comment.

What's wrong with this text? it was already translated into Bulgarian :
"За да получите точен превод, моля дайте детайли за двусмислени думи и всякаква информация, която може да помогне на преводача"