Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Chinês simplificado - Translation-punctuation-uppercases

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsTurcoHolandêsEsperantoFrancêsAlemãoRussoCatalãoEspanholJaponêsEslovenoChinês simplificadoItalianoBúlgaroRomenoÁrabePortuguês europeuHebraicoAlbanêsPolonêsSuecoDinamarquêsHúngaroSérvioGregoFinlandêsChinês tradicionalCroataInglêsNorueguêsCoreanoTchecoPersa (farsi)EslovacoIrlandêsAfricânerHindiVietnamita
Traduções solicitadas: KlingonCurdo

Categoria Explanações - Computadores / Internet

Título
Translation-punctuation-uppercases
Texto
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Inglês

The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.

Título
翻译-标点-大写
Tradução
Chinês simplificado

Traduzido por Ilopeorec
Idioma alvo: Chinês simplificado

翻译后的文本必须与原文的标点,大小写相同。例如在原文中如果句子末尾没有句号,翻译后的文本必须也没有句号。
31 Julho 2005 10:43