خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-چینی ساده شده - Translation-punctuation-uppercases
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
ترجمه های درخواست شده:
طبقه
تعاریف - رایانه ها / اینترنت
عنوان
Translation-punctuation-uppercases
متن
cucumis
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.
عنوان
翻译-æ ‡ç‚¹-大写
ترجمه
چینی ساده شده
Ilopeorec
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: چینی ساده شده
翻译åŽçš„æ–‡æœ¬å¿…é¡»ä¸ŽåŽŸæ–‡çš„æ ‡ç‚¹ï¼Œå¤§å°å†™ç›¸åŒã€‚例如在原文ä¸å¦‚æžœå¥å末尾没有å¥å·ï¼Œç¿»è¯‘åŽçš„文本必须也没有å¥å·ã€‚
31 جولای 2005 10:43