Traducció - Castellà-Turc - Te extraño...Estat actual Traducció
Categoria Vida quotidiana - Amor / Amistat | | | Idioma orígen: Castellà
Te extraño también |
|
| | | Idioma destí: Turc
Ben de seni özledim |
|
Darrera validació o edició per handyy - 11 Gener 2008 19:49
Darrer missatge | | | | | 9 Gener 2008 04:41 | | | Ben de seni özledim
(aralık eksik) | | | 9 Gener 2008 16:32 | | | extrañar is not missing
extrañar means şaşırtmak | | | 9 Gener 2008 21:53 | | | idenisenko, te extraño means I miss you. Have a look to popular sentences here | | | 11 Gener 2008 19:47 | |  handyyNombre de missatges: 2118 | OK Turkishmiss, everything is clear now
thank you  |
|
|