Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Francès - I love this dream
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
I love this dream
Text
Enviat per
redzangmoro
Idioma orígen: Anglès
If you get up!!!! i could be your best friend.If you wake up! i will be you nightmare and if we sleep!!!!! Let me light the fire in you tonight
Notes sobre la traducció
paroles tirées d'une comédie anglo-saxonne
Títol
j'aime ce rêve
Traducció
Francès
Traduït per
Angelus
Idioma destí: Francès
Si tu te lèves !!! je pourrais être ton meilleur ami. Si tu te réveilles ! je serai ton cauchemar et si nous dormons !!!!! Laisse-moi allumer le feu en toi ce soir
Darrera validació o edició per
Botica
- 25 Febrer 2008 05:25
Darrer missatge
Autor
Missatge
25 Febrer 2008 00:20
Tantine
Nombre de missatges: 2747
Salut Angelus
Il y quelques corrections à faire.
En français quand on utilise un verbe dans sa forme réfléchie, on l'utilise de la manière suivante (avec le verbe lever par exemple):
je
me
lève
tu
te
lèves
il/elle
se
lève
nous
nous
levons
vous
vous
levez
ils
se
lèvent
Donc ton texte devrait plutôt lire:
Si tu te lèves!!! je pourrais être ton meilleur ami. Si tu te réveilles! je serai ton cauchemar et si nous dormons!!!!! Laisses-moi allumer le feu en toi ce soir.
Bises
Tantine
25 Febrer 2008 04:35
Angelus
Nombre de missatges: 1227
Hi Tantine,
I edited according to what you said, thanks
Regarding the last sentence '
let me
light the fire in you tonight' is not in the imperative? Because I conjugated the
verb laisser
and it showed me 'laisse' as the impératif.
Beijos
25 Febrer 2008 13:23
Tantine
Nombre de missatges: 2747
oops
Glad you checked that out!!
I'll validate this straight away
Beijos
Tantine