Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-法语 - I love this dream

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语法语

标题
I love this dream
正文
提交 redzangmoro
源语言: 英语

If you get up!!!! i could be your best friend.If you wake up! i will be you nightmare and if we sleep!!!!! Let me light the fire in you tonight
给这篇翻译加备注
paroles tirées d'une comédie anglo-saxonne

标题
j'aime ce rêve
翻译
法语

翻译 Angelus
目的语言: 法语

Si tu te lèves !!! je pourrais être ton meilleur ami. Si tu te réveilles ! je serai ton cauchemar et si nous dormons !!!!! Laisse-moi allumer le feu en toi ce soir
Botica认可或编辑 - 2008年 二月 25日 05:25





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 25日 00:20

Tantine
文章总计: 2747
Salut Angelus



Il y quelques corrections à faire.



En français quand on utilise un verbe dans sa forme réfléchie, on l'utilise de la manière suivante (avec le verbe lever par exemple):


je me lève
tu te lèves
il/elle se lève
nous nous levons
vous vous levez
ils se lèvent

Donc ton texte devrait plutôt lire:

Si tu te lèves!!! je pourrais être ton meilleur ami. Si tu te réveilles! je serai ton cauchemar et si nous dormons!!!!! Laisses-moi allumer le feu en toi ce soir.

Bises
Tantine



2008年 二月 25日 04:35

Angelus
文章总计: 1227
Hi Tantine,

I edited according to what you said, thanks

Regarding the last sentence 'let me light the fire in you tonight' is not in the imperative? Because I conjugated the verb laisser and it showed me 'laisse' as the impératif.

Beijos

2008年 二月 25日 13:23

Tantine
文章总计: 2747
oops

Glad you checked that out!!

I'll validate this straight away

Beijos
Tantine