Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - "ben" yokken(sana ulaÅŸma arzusu içinde olan kimse...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsSuec

Categoria Expressió

Títol
"ben" yokken(sana ulaşma arzusu içinde olan kimse...
Text
Enviat per Robokobe
Idioma orígen: Turc

"ben" yokken(sana ulaşma arzusu içinde olan kimse yokken) senin için hissedilen sevgi var.sana duyulan sevgiye yer var."ben" varken(arzulayan varken) sevgiye yer yok.seni sevmek için sana hiç ihtiyaç yok çünkü "sen" her yerdesin ve hiçbir yerdesin.

Títol
When "I" am not here...
Traducció
Anglès

Traduït per handyy
Idioma destí: Anglès

When "I" -the one who yearns for reaching you-, am not here, the love felt for you is here. There is a place for the love felt for you. When "I" - the one who desires you-, am here, there is no place for love. There is no need for you to love you, because "you" are everywhere and also nowhere.
Notes sobre la traducció
-- "ben" yokken(sana ulaşma arzusu içinde olan kimse yokken)--> "yokken" fiilini bilerek tekrarlamak istemedim. ama şöyle de denebilir:

When "I" am not here -when the one who yearns for reaching you is not here-

(handyy)
Darrera validació o edició per lilian canale - 24 Juliol 2008 19:14





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Juliol 2008 23:15

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi handyy,

The syntax is a bit weird here. Let's see if we can make that sound better in English without interferring with the original meaning. OK?
Perhaps:

"When "I" - the one who yearns for reaching you - , am not here, the love felt for you is here. There is a place for the love felt for you. When "I" - the one who desires you - , am here, there is no place for love."

I didn't get this last line:
" There is no need for you to love you, because "you" are everywhere and also nowhere."

What does it mean? Are ALL the pronouns "you"?

22 Juliol 2008 01:51

handyy
Nombre de missatges: 2118
Yep, all the pronouns are "you".
It means "I don't need you to love you, because "you" are everywhere but at the same time you are nowhere." honestly, it's a really weird sentence.