Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Finès-Suec - Hyvän mainoksen pitää olla piristävä ja siinä saa...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FinèsSuec

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Hyvän mainoksen pitää olla piristävä ja siinä saa...
Text
Enviat per vippe
Idioma orígen: Finès

Hyvän mainoksen pitää olla piristävä ja siinä saa olla huumoria mukana eikä se saa olla liioiteltu. Mainoksen naisen ilme ei näytä aidolta eikä sen takia ole paras mahdollinen ilme. Mainoksessa pitäisi olla mahdollisimman luonnollisen näköinen, jottei siitä tulisi liian tyrkyttävän oloista.
Väreillä saa helposti ihmisen mielenkiinnon heräämään. Tässä mainoksessa on käytetty hyvin värejä, joka saa hyvin mielenkiinnon heräämään. Mainos on mielestäni muuten hyvä, mutta liioitteleva ilme pilaa mainoksen.

Títol
´Den goda reklamen ska vara uppiggande och
Traducció
Suec

Traduït per chatnoir
Idioma destí: Suec

En god reklam måste vara uppiggande och får gärna innehålla humor och dessutom ska den inte vara överdriven. I reklamen ser inte kvinnans ansiktsuttryck äkta ut och därför är just det här ansiktsuttrycket inte det bästa möjliga. I reklamen bör (personen) vara så naturlig som möjlig för att reklamen inte skall verka för påträngande. Genom att använda färger kan man lätt väcka människornas uppmärksamhet. I den här reklamen har man använt färger på ett bra sätt och intresset väcks lätt. Jag tycker att reklamen är bra förutom det överdrivna ansiktsuttrycket som förstör reklamen.
Darrera validació o edició per pias - 22 Juny 2008 19:19





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Juny 2008 21:30

pias
Nombre de missatges: 8113
Hej chatnoir!
Jag gör några små korrigeringar före omröstningen.
”just det här ansiktuttrycket” --->> ” ansiktsuttrycket”
”för att reklamen inte skulle” --->> ”skall”
”Med att använda” --->> ”Genom..”


21 Juny 2008 13:31

chatnoir
Nombre de missatges: 5
Helt ok, och det första är ju ett stavningsfel (!!!) inte riktigt min stil men det var ju en snabböversättning.

21 Juny 2008 13:43

pias
Nombre de missatges: 8113
Ok