Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



21Traducció - Turc-Anglès - bende seni seviyorum aÅŸkım seni cok özlüyorum ist...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Expressió

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
bende seni seviyorum aşkım seni cok özlüyorum ist...
Text
Enviat per anakat
Idioma orígen: Turc

bende seni seviyorum aşkım seni cok özlüyorum ist gelirsen buluşuruz bitanem
bir gün hayatımda belirdin ve bana her anın güzelliklerini takdir etmeyi öğrettin.Her dakikanın bir sonsuzluk değerinde olduğunu öğrendim ve emin olmak istediğim tek şey günlerimin varlığınla sonsuza kadar dolu olması. seni seviyorum seni seviyorummmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
Notes sobre la traducció
gel istanbula tanışalım

Títol
I love you too, my love
Traducció
Anglès

Traduït per serba
Idioma destí: Anglès

I love you too, my love. I miss you so much. If you come to Istanbul we will meet, my one and only. You appeared into my life one day and you taught me to appreciate the beauty of every moment. I have learnt that every second is worth an infinity and the only thing I want to be sure is that my days will be fulfilled with your presence forever. I love you. I love youuuuu
Darrera validació o edició per lilian canale - 14 Octubre 2008 03:43





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Octubre 2008 18:04

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Serba, this looks very good!
I'd just suggest a few adjustments.

beautifulness ---> beauty

"I have learnt that every second is worth to be an infinity and the only thing that I want to be sure is that it is to be full of my days with your presence forever."

This line is a bit complicated, hard to understand.
What do you mean by "every second is worth to be an infinity"?

The last part I'd say: "...I want to be sure that my days will be fulfilled with your presence forever"

13 Octubre 2008 08:01

serba
Nombre de missatges: 655
every second is worth an infinity.
what about this lilian?

and I have changed the others thank you

13 Octubre 2008 11:56

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Yes, that's fine.
I'm adding a couple of commas an setting a poll, OK?