Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



21ترجمة - تركي-انجليزي - bende seni seviyorum aÅŸkım seni cok özlüyorum ist...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف تعبير

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
bende seni seviyorum aşkım seni cok özlüyorum ist...
نص
إقترحت من طرف anakat
لغة مصدر: تركي

bende seni seviyorum aşkım seni cok özlüyorum ist gelirsen buluşuruz bitanem
bir gün hayatımda belirdin ve bana her anın güzelliklerini takdir etmeyi öğrettin.Her dakikanın bir sonsuzluk değerinde olduğunu öğrendim ve emin olmak istediğim tek şey günlerimin varlığınla sonsuza kadar dolu olması. seni seviyorum seni seviyorummmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
ملاحظات حول الترجمة
gel istanbula tanışalım

عنوان
I love you too, my love
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف serba
لغة الهدف: انجليزي

I love you too, my love. I miss you so much. If you come to Istanbul we will meet, my one and only. You appeared into my life one day and you taught me to appreciate the beauty of every moment. I have learnt that every second is worth an infinity and the only thing I want to be sure is that my days will be fulfilled with your presence forever. I love you. I love youuuuu
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 14 تشرين الاول 2008 03:43





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 تشرين الاول 2008 18:04

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Serba, this looks very good!
I'd just suggest a few adjustments.

beautifulness ---> beauty

"I have learnt that every second is worth to be an infinity and the only thing that I want to be sure is that it is to be full of my days with your presence forever."

This line is a bit complicated, hard to understand.
What do you mean by "every second is worth to be an infinity"?

The last part I'd say: "...I want to be sure that my days will be fulfilled with your presence forever"

13 تشرين الاول 2008 08:01

serba
عدد الرسائل: 655
every second is worth an infinity.
what about this lilian?

and I have changed the others thank you

13 تشرين الاول 2008 11:56

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Yes, that's fine.
I'm adding a couple of commas an setting a poll, OK?