Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



21Traducerea - Turcă-Engleză - bende seni seviyorum aÅŸkım seni cok özlüyorum ist...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Expresie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
bende seni seviyorum aşkım seni cok özlüyorum ist...
Text
Înscris de anakat
Limba sursă: Turcă

bende seni seviyorum aşkım seni cok özlüyorum ist gelirsen buluşuruz bitanem
bir gün hayatımda belirdin ve bana her anın güzelliklerini takdir etmeyi öğrettin.Her dakikanın bir sonsuzluk değerinde olduğunu öğrendim ve emin olmak istediğim tek şey günlerimin varlığınla sonsuza kadar dolu olması. seni seviyorum seni seviyorummmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
Observaţii despre traducere
gel istanbula tanışalım

Titlu
I love you too, my love
Traducerea
Engleză

Tradus de serba
Limba ţintă: Engleză

I love you too, my love. I miss you so much. If you come to Istanbul we will meet, my one and only. You appeared into my life one day and you taught me to appreciate the beauty of every moment. I have learnt that every second is worth an infinity and the only thing I want to be sure is that my days will be fulfilled with your presence forever. I love you. I love youuuuu
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 14 Octombrie 2008 03:43





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Octombrie 2008 18:04

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Serba, this looks very good!
I'd just suggest a few adjustments.

beautifulness ---> beauty

"I have learnt that every second is worth to be an infinity and the only thing that I want to be sure is that it is to be full of my days with your presence forever."

This line is a bit complicated, hard to understand.
What do you mean by "every second is worth to be an infinity"?

The last part I'd say: "...I want to be sure that my days will be fulfilled with your presence forever"

13 Octombrie 2008 08:01

serba
Numărul mesajelor scrise: 655
every second is worth an infinity.
what about this lilian?

and I have changed the others thank you

13 Octombrie 2008 11:56

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Yes, that's fine.
I'm adding a couple of commas an setting a poll, OK?