Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Alemany - ikinci bahar

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAlemany

Categoria Poesia

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
ikinci bahar
Text
Enviat per salehi
Idioma orígen: Turc

Gamze gamze bir gülüver simdi
Beni gögsüne aliver simdi
Mevsimi geçti susadim aska
Benimle bir bütün oluver simdi

Ikinci Bahar yasiyor ömrüm
Gel benim yarim oluver simdi
Seni gül gibi öpe koklaya
Gözümden,dilimden sakinir,saklar
Bugünkü aklimla severim simdi

Siirler sarkilar söyleyerek
Mehtabi birlikte seyrederek
Benimle bir rüya kuruver simd

Títol
Lächele jetzt...
Traducció
Alemany

Traduït per dilbeste
Idioma destí: Alemany

Lächele jetzt mit deinen Grübchen
Nehme mich jetzt an deine Brust
Die Jahreszeit ist vorbei, bin durstig nach der Liebe
Sei mit mir ein ganzes Stück.

Ich erlebe meinen zweiten Frühling
Komm und sei mein Geliebter
Dich wie eine Rose zu küssen und zu riechen
Von Augen, vom Mund zu behüten, zu verstecken
Mit meinem Verstand dich zu lieben.

Gedichte und Lieder aufsagen
Den Mondschein zusammen ansehen
Bilde jetzt mit mir einen Traum.
Darrera validació o edició per Rodrigues - 17 Gener 2010 08:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Gener 2010 23:34

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Ich erlebe meinen zweiten Frühling...> Meine Lebenszeit erlebe den zweiten Frühling.
Komm und sei mein Geliebter...> Jetzt komm und sei mein Geliebter
Mit meinem Verstand dich zu lieben....> jetzt liebe ich dich mit meinem Verstand .