Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Alemán - ikinci bahar

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoAlemán

Categoría Poesía

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
ikinci bahar
Texto
Propuesto por salehi
Idioma de origen: Turco

Gamze gamze bir gülüver simdi
Beni gögsüne aliver simdi
Mevsimi geçti susadim aska
Benimle bir bütün oluver simdi

Ikinci Bahar yasiyor ömrüm
Gel benim yarim oluver simdi
Seni gül gibi öpe koklaya
Gözümden,dilimden sakinir,saklar
Bugünkü aklimla severim simdi

Siirler sarkilar söyleyerek
Mehtabi birlikte seyrederek
Benimle bir rüya kuruver simd

Título
Lächele jetzt...
Traducción
Alemán

Traducido por dilbeste
Idioma de destino: Alemán

Lächele jetzt mit deinen Grübchen
Nehme mich jetzt an deine Brust
Die Jahreszeit ist vorbei, bin durstig nach der Liebe
Sei mit mir ein ganzes Stück.

Ich erlebe meinen zweiten Frühling
Komm und sei mein Geliebter
Dich wie eine Rose zu küssen und zu riechen
Von Augen, vom Mund zu behüten, zu verstecken
Mit meinem Verstand dich zu lieben.

Gedichte und Lieder aufsagen
Den Mondschein zusammen ansehen
Bilde jetzt mit mir einen Traum.
Última validación o corrección por Rodrigues - 17 Enero 2010 08:45





Último mensaje

Autor
Mensaje

7 Enero 2010 23:34

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Ich erlebe meinen zweiten Frühling...> Meine Lebenszeit erlebe den zweiten Frühling.
Komm und sei mein Geliebter...> Jetzt komm und sei mein Geliebter
Mit meinem Verstand dich zu lieben....> jetzt liebe ich dich mit meinem Verstand .