Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Allemand - ikinci bahar

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAllemand

Catégorie Poésie

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
ikinci bahar
Texte
Proposé par salehi
Langue de départ: Turc

Gamze gamze bir gülüver simdi
Beni gögsüne aliver simdi
Mevsimi geçti susadim aska
Benimle bir bütün oluver simdi

Ikinci Bahar yasiyor ömrüm
Gel benim yarim oluver simdi
Seni gül gibi öpe koklaya
Gözümden,dilimden sakinir,saklar
Bugünkü aklimla severim simdi

Siirler sarkilar söyleyerek
Mehtabi birlikte seyrederek
Benimle bir rüya kuruver simd

Titre
Lächele jetzt...
Traduction
Allemand

Traduit par dilbeste
Langue d'arrivée: Allemand

Lächele jetzt mit deinen Grübchen
Nehme mich jetzt an deine Brust
Die Jahreszeit ist vorbei, bin durstig nach der Liebe
Sei mit mir ein ganzes Stück.

Ich erlebe meinen zweiten Frühling
Komm und sei mein Geliebter
Dich wie eine Rose zu küssen und zu riechen
Von Augen, vom Mund zu behüten, zu verstecken
Mit meinem Verstand dich zu lieben.

Gedichte und Lieder aufsagen
Den Mondschein zusammen ansehen
Bilde jetzt mit mir einen Traum.
Dernière édition ou validation par Rodrigues - 17 Janvier 2010 08:45





Derniers messages

Auteur
Message

7 Janvier 2010 23:34

merdogan
Nombre de messages: 3769
Ich erlebe meinen zweiten Frühling...> Meine Lebenszeit erlebe den zweiten Frühling.
Komm und sei mein Geliebter...> Jetzt komm und sei mein Geliebter
Mit meinem Verstand dich zu lieben....> jetzt liebe ich dich mit meinem Verstand .