Traducció - Anglès-Finès - They would be..Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Pensaments - Societat / Gent / Política  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Anglès
They would be like a latter-day Orpheus, charming the beasts and making the stones come to life. |
|
| | | Idioma destí: Finès
He olisivat kuin nykyajan Orfeuksia eläimiä lumoten ja kiviä henkiin herättäen. |
|
Darrera validació o edició per Maribel - 23 Desembre 2008 13:20
|