Traducció - Italià-Suec - Non mi piace mai chi mi prendi in giro. sempre...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Vida quotidiana La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Non mi piace mai chi mi prendi in giro. sempre... | | Idioma orígen: Italià
Non mi piace mai chi mi prendi in giro. sempre stato sincero e moio sincero. Grazie ( sono stanco di italia tutti bugiardi) |
|
| | TraduccióSuec Traduït per lenab | Idioma destí: Suec
Jag gillar aldrig den som lurar mig. alltid varit ärlig och jag dör ärlig. Tack (jag är trött på Italien, alla lögnare) |
|
Darrera validació o edició per pias - 21 Abril 2009 09:45
|