Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Lituà - kada isikure kiniska kultura

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LituàRus

Títol
kada isikure kiniska kultura
Text a traduir
Enviat per bridzitux
Idioma orígen: Lituà

kada isikure kiniska kultura
19 Maig 2009 21:22





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Maig 2009 21:35

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Dzuljeta, could you explain this requester that the line needs a conjugated verb to be accepted for translation, please?


CC: Dzuljeta

20 Maig 2009 15:25

Dzuljeta
Nombre de missatges: 45
Of course, but this text has a conjungated verb

20 Maig 2009 15:26

Dzuljeta
Nombre de missatges: 45
...or so I think. It does have a verb, at least.

20 Maig 2009 15:28

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
If it is a past participate, it is not considered as a conjugated verb (as it can be found in a dictionary)

20 Maig 2009 15:29

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
But with "kada" + past participate maybe the verb is implicite?

21 Maig 2009 12:44

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hello dzuljeta, should we release this one to translation, or remove it.

Please do not be shy and communicate a bit more than you did until now with admins, in order to have problems solved faster, thank you. I'm saying that because I sent you a couple of messages to which you did not reply at all, so please also review your messages and answer them, thanks again!

21 Maig 2009 12:43

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
CC Please have a look to my post above, thank you.

CC: Dzuljeta

21 Maig 2009 17:17

Dzuljeta
Nombre de missatges: 45
(Ok, I will try to be more active from now on. :P )

"įsikūrė" is not a past participle - it is a verb (3rd person, singular, past simple (preterite)). :>

21 Maig 2009 19:14

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks Dzuljeta, I put this text back to translation.