Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Rus-Alemany - Катюша

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RusAlemany

Categoria Cançó - Amor / Amistat

Títol
Катюша
Text
Enviat per HansHeineken
Idioma orígen: Rus

Расцветали яблоки и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.
Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.
Ой ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем в след.
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.
Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поет,
Пусть он землю бережет родную,
А любовь Катюша сбережет.

Títol
Katjuscha
Traducció
Alemany

Traduït per nevena-77
Idioma destí: Alemany

Äpfel und Birnen blühten auf,
Nebel breiteten sich über den Fluss aus,
Katjuscha ging aufs Ufer,
auf das hohe Steilufer.
Sie ging und sang,
sang über den grauen Steppenadler,
über denjenigen, den sie liebte,
über denjenigen, dessen Briefe sie aufbewahrte.
Ah, du Mädchenlied,
flieg der klaren Sonne nach
und richte dem Soldaten an der fernen Grenze
einen Gruß von Katjuscha aus.
Er soll sich an das einfache Mädchen erinnern,
soll hören, wie sie singt,
soll die Heimat schützen
und Katjuscha wird von der Liebe geschützt.
Darrera validació o edició per Rodrigues - 13 Gener 2010 06:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Gener 2010 19:47

HansHeineken
Nombre de missatges: 63
Danke schön!