Traducció - Polonès-Suec - zarzuć link do www tego sklepu w którym pomagaszEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | zarzuć link do www tego sklepu w którym pomagasz | | Idioma orígen: Polonès
zarzuć link do www tego sklepu w którym pomagasz |
|
| Skicka mig länken till den affär som du hjälper till i. | | Idioma destí: Suec
Skicka mig länken till den affär som du hjälper till i. |
|
Darrera validació o edició per Piagabriella - 8 Gener 2010 19:19
Darrer missatge | | | | | 16 Desembre 2009 14:11 | | | Hej!
Vad gäller svenskan rekommenderar jag ett par ändringar här:
Skicka mig länken om den AFFÄR som du hjälper TILL i.
Alltså "affär" i obestämd stället för bestämd form och "hjälper till" istället för "hjälper". | | | 8 Gener 2010 15:25 | | | Uff svenska grammatiken!!! | | | 8 Gener 2010 18:15 | | | Hej igen Edyta!
Vi får inga röster här, men att du kan polska bra tvekar jag inte en sekund på och i den svenska texten är det egentligen bara en sak som jag ännu är lite tveksam på (skulle kanske ha tagit upp den direkt, men det gjorde jag inte av någon outgrundlig anledning...).
Det gäller om det verkligen ska vara "länken OM den affär som..." eller om det är något bättre att skriva "länken TILL den affär som..."
"Till" låter bättre på svenska, men jag tycker att man nog skulle kunna skriva "om", ifall du av någon anledning tycker att det är en bättre översättning. Till engelska skulle jag ha "översatt översättningen" som den ser ut nu till "the link about the store..." För mig låter det aningen konstigt.
Tänk på detta först, men när du övervägt en sådan här ändring skulle jag, om du i övrigt själv känner dig säker på översättningen, kunna godkänna den. | | | 8 Gener 2010 18:22 | | | Du har absolut rätt Pia! Det har lurat mig den polska grammatiken. Jag rättar med det samma. | | | 8 Gener 2010 18:23 | | | Kan inte rätta eftersom översättningen är under utvärdering. | | | 8 Gener 2010 18:33 | | | Förlåt! Jag glömde att avbryta utvärderingen. Då rättar jag och godkänner nu. Hoppas det är ökej? |
|
|