Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Búlgar-Italià - Съдбата не е Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑˆÐ°Ð½Ñ , Ñ‚Ñ Ðµ Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð°...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Expressió
Títol
Съдбата не е Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑˆÐ°Ð½Ñ , Ñ‚Ñ Ðµ Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð°...
Text
Enviat per
vellyy
Idioma orígen: Búlgar
Съдбата не е Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑˆÐ°Ð½Ñ , Ñ‚Ñ Ðµ Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° избор..
За Ð½ÐµÑ Ð½Ðµ Ñе чака, Ñ‚Ñ Ñе поÑтига
Títol
Il destino
Traducció
Italià
Traduït per
raykogueorguiev
Idioma destí: Italià
Il Destino non è questione di opportunità , esso dipende da una scelta..
Questo non si attende, lo si conquista.
Darrera validació o edició per
alexfatt
- 4 Novembre 2010 16:13
Darrer missatge
Autor
Missatge
30 Octubre 2010 15:29
alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Hello, ViaLuminosa!
May I ask you a bridge for evaluation?
Thanks in advance
CC:
ViaLuminosa
30 Octubre 2010 21:12
ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
"Destiny is not a matter of chance, but a matter of choice. There is no waiting for it, there is achieving it."
30 Octubre 2010 22:08
alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Is "it" referred to "destiny" or to other words?
Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾!
CC:
ViaLuminosa
30 Octubre 2010 22:42
ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
Destiny (sorry, I didn't notice the ambiguity...
)
30 Octubre 2010 23:15
alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Oh, it was a silly question of mine, because it's quite obvious to which word is referred.
But I wanted to be sure...
Thank you again!
...I don't know how to say "again" in Bulgarian, sorry!
31 Octubre 2010 11:07
alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Ciao Raykogueorguiev!
Solo una piccola osservazione:
"Questa non si attende, la si conquista." > "
Questo
non
lo
si attende,
lo
si conquista."
Dal momento che ViaLuminosa ha specificato che ci si riferisce al
destino
, devi cambiare il genere. Ok?
2 Novembre 2010 18:56
alexfatt
Nombre de missatges: 1538
CC:
raykogueorguiev
4 Novembre 2010 16:09
raykogueorguiev
Nombre de missatges: 244
Si...hai ragione...infatti è così. Strano che non mi sono accorto...non è che il testo originario è stato modificato???
Provvedo a cambiare
4 Novembre 2010 16:15
alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Tranquillo, una svista capita a tutti...