Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Búlgaro-Italiano - Съдбата не е Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑˆÐ°Ð½Ñ , Ñ‚Ñ Ðµ Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð°...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Expresión
Título
Съдбата не е Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑˆÐ°Ð½Ñ , Ñ‚Ñ Ðµ Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð°...
Texto
Propuesto por
vellyy
Idioma de origen: Búlgaro
Съдбата не е Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑˆÐ°Ð½Ñ , Ñ‚Ñ Ðµ Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° избор..
За Ð½ÐµÑ Ð½Ðµ Ñе чака, Ñ‚Ñ Ñе поÑтига
Título
Il destino
Traducción
Italiano
Traducido por
raykogueorguiev
Idioma de destino: Italiano
Il Destino non è questione di opportunità , esso dipende da una scelta..
Questo non si attende, lo si conquista.
Última validación o corrección por
alexfatt
- 4 Noviembre 2010 16:13
Último mensaje
Autor
Mensaje
30 Octubre 2010 15:29
alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Hello, ViaLuminosa!
May I ask you a bridge for evaluation?
Thanks in advance
CC:
ViaLuminosa
30 Octubre 2010 21:12
ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
"Destiny is not a matter of chance, but a matter of choice. There is no waiting for it, there is achieving it."
30 Octubre 2010 22:08
alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Is "it" referred to "destiny" or to other words?
Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾!
CC:
ViaLuminosa
30 Octubre 2010 22:42
ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
Destiny (sorry, I didn't notice the ambiguity...
)
30 Octubre 2010 23:15
alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Oh, it was a silly question of mine, because it's quite obvious to which word is referred.
But I wanted to be sure...
Thank you again!
...I don't know how to say "again" in Bulgarian, sorry!
31 Octubre 2010 11:07
alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Ciao Raykogueorguiev!
Solo una piccola osservazione:
"Questa non si attende, la si conquista." > "
Questo
non
lo
si attende,
lo
si conquista."
Dal momento che ViaLuminosa ha specificato che ci si riferisce al
destino
, devi cambiare il genere. Ok?
2 Noviembre 2010 18:56
alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
CC:
raykogueorguiev
4 Noviembre 2010 16:09
raykogueorguiev
Cantidad de envíos: 244
Si...hai ragione...infatti è così. Strano che non mi sono accorto...non è che il testo originario è stato modificato???
Provvedo a cambiare
4 Noviembre 2010 16:15
alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Tranquillo, una svista capita a tutti...