Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Francès - Si tu ne me laisses pas tranquille je te dénonce...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsTurc

Títol
Si tu ne me laisses pas tranquille je te dénonce...
Text a traduir
Enviat per gamine
Idioma orígen: Francès

Si tu ne me laisses pas tranquille je te dénonce pour harcèlement.
Notes sobre la traducció
Si possible par un expert. Merci.
27 Gener 2011 16:11





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Gener 2011 17:38

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Bonjour Lene

J'ai traduit ton texte mais je veux te demander quelque chose quand même. Ici, le harcèlement veut dire l'importunité , n'est-ce pas? Par exemple, c'est quand quelqu'un nous dérange bcp en nous téléphonant bien souvent ou même en nous regardant, suivant etc.? Sinon, dis-le-moi, je vais changer la traduction.

Merci.

28 Gener 2011 03:50

gamine
Nombre de missatges: 4611
Bonsoir Bilge. Merci beaucoup pour ta traduction si rapide. Tu as tout à fait saisi le sens, mais cela ne m'étonne pas de toi. Tu es une fille adorable et un super expert. Je suis vraiment heureuse que tu sois sur . Encore merci.

CC: Bilge Ertan

28 Gener 2011 17:41

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
C'est moi qui devrais te remercier Lene, pour toutes tes pensées motivantes sur moi. Je suis heureuse de pouvoir travailler avec vous, moi aussi. D'ailleurs, je pense que ta traduction est bonne. Tu peux l'utiliser. Bonne soirée

28 Gener 2011 21:16

gamine
Nombre de missatges: 4611
Bilge, bonsoir. Ne me remercie pas, c'est juste ce que je pense. Je me suis servi de ta traduction dèja, on verra les résultats.
Encore merci et bonne soirée.


CC: Bilge Ertan

29 Gener 2011 19:27

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Je t'en prie. J'espère qu'il n'y a personne qui te dérange et que la traduction sera utile. Bonne soirée, à +