Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 法语 - Si tu ne me laisses pas tranquille je te dénonce...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 法语土耳其语

标题
Si tu ne me laisses pas tranquille je te dénonce...
需要翻译的文本
提交 gamine
源语言: 法语

Si tu ne me laisses pas tranquille je te dénonce pour harcèlement.
给这篇翻译加备注
Si possible par un expert. Merci.
2011年 一月 27日 16:11





最近发帖

作者
帖子

2011年 一月 27日 17:38

Bilge Ertan
文章总计: 921
Bonjour Lene

J'ai traduit ton texte mais je veux te demander quelque chose quand même. Ici, le harcèlement veut dire l'importunité , n'est-ce pas? Par exemple, c'est quand quelqu'un nous dérange bcp en nous téléphonant bien souvent ou même en nous regardant, suivant etc.? Sinon, dis-le-moi, je vais changer la traduction.

Merci.

2011年 一月 28日 03:50

gamine
文章总计: 4611
Bonsoir Bilge. Merci beaucoup pour ta traduction si rapide. Tu as tout à fait saisi le sens, mais cela ne m'étonne pas de toi. Tu es une fille adorable et un super expert. Je suis vraiment heureuse que tu sois sur . Encore merci.

CC: Bilge Ertan

2011年 一月 28日 17:41

Bilge Ertan
文章总计: 921
C'est moi qui devrais te remercier Lene, pour toutes tes pensées motivantes sur moi. Je suis heureuse de pouvoir travailler avec vous, moi aussi. D'ailleurs, je pense que ta traduction est bonne. Tu peux l'utiliser. Bonne soirée

2011年 一月 28日 21:16

gamine
文章总计: 4611
Bilge, bonsoir. Ne me remercie pas, c'est juste ce que je pense. Je me suis servi de ta traduction dèja, on verra les résultats.
Encore merci et bonne soirée.


CC: Bilge Ertan

2011年 一月 29日 19:27

Bilge Ertan
文章总计: 921
Je t'en prie. J'espère qu'il n'y a personne qui te dérange et que la traduction sera utile. Bonne soirée, à +