Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Franceză - Si tu ne me laisses pas tranquille je te dénonce...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăTurcă

Titlu
Si tu ne me laisses pas tranquille je te dénonce...
Text de tradus
Înscris de gamine
Limba sursă: Franceză

Si tu ne me laisses pas tranquille je te dénonce pour harcèlement.
Observaţii despre traducere
Si possible par un expert. Merci.
27 Ianuarie 2011 16:11





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Ianuarie 2011 17:38

Bilge Ertan
Numărul mesajelor scrise: 921
Bonjour Lene

J'ai traduit ton texte mais je veux te demander quelque chose quand même. Ici, le harcèlement veut dire l'importunité , n'est-ce pas? Par exemple, c'est quand quelqu'un nous dérange bcp en nous téléphonant bien souvent ou même en nous regardant, suivant etc.? Sinon, dis-le-moi, je vais changer la traduction.

Merci.

28 Ianuarie 2011 03:50

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Bonsoir Bilge. Merci beaucoup pour ta traduction si rapide. Tu as tout à fait saisi le sens, mais cela ne m'étonne pas de toi. Tu es une fille adorable et un super expert. Je suis vraiment heureuse que tu sois sur . Encore merci.

CC: Bilge Ertan

28 Ianuarie 2011 17:41

Bilge Ertan
Numărul mesajelor scrise: 921
C'est moi qui devrais te remercier Lene, pour toutes tes pensées motivantes sur moi. Je suis heureuse de pouvoir travailler avec vous, moi aussi. D'ailleurs, je pense que ta traduction est bonne. Tu peux l'utiliser. Bonne soirée

28 Ianuarie 2011 21:16

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Bilge, bonsoir. Ne me remercie pas, c'est juste ce que je pense. Je me suis servi de ta traduction dèja, on verra les résultats.
Encore merci et bonne soirée.


CC: Bilge Ertan

29 Ianuarie 2011 19:27

Bilge Ertan
Numărul mesajelor scrise: 921
Je t'en prie. J'espère qu'il n'y a personne qui te dérange et que la traduction sera utile. Bonne soirée, à +