Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Italià - Pictorial Rock

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsCastellàItaliàFrancèsPolonèsNeerlandèsRusNoruecAlemanySuecTurcDanèsXinès simplificat

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Arts / Creació / Imaginació

Títol
Pictorial Rock
Text
Enviat per salimworld
Idioma orígen: Anglès

I dream... and dream... and dream...
I live in my world of fantasy.
Walking in this world, I compose as I hear, and rest as I quiet.
Pictorial rock is a term I use for my music that is usually based on series of mental images, a nightmare or maybe dreams of a sound sleep... As a listener, you have to wait for the pictures to materialize in your mind!
Notes sobre la traducció
1. "Rock" as a music genre.
2. "sound sleep": deep & peaceful sleep

Títol
Rock pittorico
Traducció
Italià

Traduït per Efylove
Idioma destí: Italià

Sogno... e sogno... e sogno...
Vivo nel mio mondo di fantasia.
Camminando per questo mondo, compongo quando ascolto, riposo quando mi calmo.
"Rock pittorico" è un'espressione che uso per definire la mia musica, solitamente basata su serie di immagini mentali, un incubo o forse sogni di un sonno profondo... In quanto ascoltatore, devi aspettare che le immagini si materializzino nella tua mente!
Darrera validació o edició per alexfatt - 28 Juny 2011 20:08





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Juny 2011 14:08

nhendi
Nombre de missatges: 16
1-riposo quando mi calmo= I take rest once am calm down.
2-Pictorial Rock is an expression I use to define my music...


28 Juny 2011 20:03

alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Hi nhendi,

Thank you for your comment; however I'd like to point out that the poll was set in order to judge the Italian text, not the English one.



CC: nhendi

29 Juny 2011 12:40

nhendi
Nombre de missatges: 16
Hi Alexfatt !
i think the italian text is perfect and seems to be the original one !