Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Italų - Pictorial Rock

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųIspanųItalųPrancūzųLenkųOlandųRusųNorvegųVokiečiųŠvedųTurkųDanųSupaprastinta kinų

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Pavadinimas
Pictorial Rock
Tekstas
Pateikta salimworld
Originalo kalba: Anglų

I dream... and dream... and dream...
I live in my world of fantasy.
Walking in this world, I compose as I hear, and rest as I quiet.
Pictorial rock is a term I use for my music that is usually based on series of mental images, a nightmare or maybe dreams of a sound sleep... As a listener, you have to wait for the pictures to materialize in your mind!
Pastabos apie vertimą
1. "Rock" as a music genre.
2. "sound sleep": deep & peaceful sleep

Pavadinimas
Rock pittorico
Vertimas
Italų

Išvertė Efylove
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Sogno... e sogno... e sogno...
Vivo nel mio mondo di fantasia.
Camminando per questo mondo, compongo quando ascolto, riposo quando mi calmo.
"Rock pittorico" è un'espressione che uso per definire la mia musica, solitamente basata su serie di immagini mentali, un incubo o forse sogni di un sonno profondo... In quanto ascoltatore, devi aspettare che le immagini si materializzino nella tua mente!
Validated by alexfatt - 28 birželis 2011 20:08





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 birželis 2011 14:08

nhendi
Žinučių kiekis: 16
1-riposo quando mi calmo= I take rest once am calm down.
2-Pictorial Rock is an expression I use to define my music...


28 birželis 2011 20:03

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Hi nhendi,

Thank you for your comment; however I'd like to point out that the poll was set in order to judge the Italian text, not the English one.



CC: nhendi

29 birželis 2011 12:40

nhendi
Žinučių kiekis: 16
Hi Alexfatt !
i think the italian text is perfect and seems to be the original one !