Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Noruec-Anglès - Etter en brann i 1624 ble den flyttet og nyanlagt...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NoruecAnglès

Categoria Societat / Gent / Política

Títol
Etter en brann i 1624 ble den flyttet og nyanlagt...
Text
Enviat per amalheiros
Idioma orígen: Noruec

Etter en brann i 1624 ble den flyttet og nyanlagt under navnet Christiania av kong Christian IV. Oslo er både en kommune og et fylke. Nabokommunene til lands er i vest Bærum, i nord Ringerike, Lunner og Nittedal, i øst Skedsmo og Lørenskog, i sør Enebakk, Ski og Oppegård, og til sjøs i sør Nesodden (halvøy).
Oslo blir også kalt Tigerstaden. Det Kongelige Slott, Stortinget, Regjeringen, Høyesterett og de fleste andre nasjonale offentlige styringsorganer ligger i Oslo.



Títol
translation
Traducció
Anglès

Traduït per dessie_999
Idioma destí: Anglès

After a blaze in 1624 it was replaced and named Cristiania after king Christian IV. Oslo is both a municipality and a county. Mainland neighbouring municipalities are to the west - Baerum, to the north - Ringerike, Lunner and Mittedal, to the east - Skedsmo and Lorenskog, to the south - Enebakk, Ski and Oppegard and by sea, to the south - Nesodden (a peninsula).
Oslo was also called Tigerstaden. The Royal Palace, The Parliament, The House of Government, The Supreme Court and most of the other national public government institutions are situated in Oslo.
Darrera validació o edició per kafetzou - 1 Abril 2007 23:48