Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Llatí - libentius poematas quam liboros de philosophia...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíItalià

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
libentius poematas quam liboros de philosophia...
Text a traduir
Enviat per Ff
Idioma orígen: Llatí

(10)libentius poematas quam libros de philosophia lego.
(9)superbissime ac ferocissime Verres,quaestor,siciliam provinciam administravit.
(8)Seneca philosophus mitissime et humanissime de servis scripsit.
(7)Servius Iunis Brutus filium
morte punivit, quia praeceptis non oboediverat.
(6)nullus romanorum orator facundius vel ornatius quam Cicero dixit
(5)cervi et lepores pavidissime canes fugiunt
(4)ducis imperia milites celerissime ac diligentissime peragebant
Notes sobre la traducció
le cose fra parentesi rimaneteli cosi senza cambiare posizione servono a me please!le parole con la lettera grande iniziale sono nomi propri in latino se puoi traducili,please!seneca=forse è un nome proprio!le frasi non sono in costruzione(spero hai capito in ke senso)
Darrera edició per Francky5591 - 11 Abril 2007 10:25





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Abril 2007 10:12

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hello Ff, I think some words from this text are not Latin words, such as "liboros", "celerrime". These words are to be edited and correctly spellt to be translatable as well.
"Seneca" is supposed to be a philosoph's name, but I'm going to check the right way to write it, and I'll edit if needed.

11 Abril 2007 10:18

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
I've edited "Seneca", and "celerissime", this way they are correctly spellt, but I still don't know about "liboros", anyway it must be "books" in English...

11 Abril 2007 10:23

Ff
Nombre de missatges: 2
ok it's libros.

11 Abril 2007 10:28

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Yes, I found it, and I edited, thanks

(liber :
1 - liber, libri, m. : - a - liber (pellicule entre le bois et l'écorce). - b - écorce (sur laquelle on écrivait avant d'utiliser le papyrus). - c - écrit, livre, ouvrage, traité, volume, partie d'une oeuvre. - d - recueil, registre, catalogue. - e - journal, mémorial, tablettes. - f - décret, rescrit.)

11 Abril 2007 10:30

Ff
Nombre de missatges: 2
Do you know linguage italian?

11 Abril 2007 10:53

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
My skills in Italian are very poor, I'm afraid...
I can read some, but I really don't speak fluent, far from it...
As Italian is a Latin language, and so is French, it isn't very difficult to understand for those who like languages like I do, and who learned some Latin at school.
Sorry, I would have liked to help you for the translation into Italian, but I can't do it that easily, maybe Italian members like apple, or xini, could do it.
Bestregards, good translations, cheers!