Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



569Traducció - Anglès-Xinès simplificat - Each small candle

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsAlemanyItaliàPortuguès brasilerPortuguèsTurcXinèsFrancèsGrecSerbiCastellàDanèsHongarèsXinès simplificatÀrabHebreuNeerlandèsPolonèsRusUcraïnèsBúlgarRomanèsAlbanèsSuecNoruecFinèsTxecBosniCroatLlengua persaJaponèsEslovacLlatíCoreàLituàKlingon
Traduccions sol·licitades: Xinès literari-Wenyan

Categoria Cançó

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Each small candle
Text
Enviat per Rumo
Idioma orígen: Anglès

Not the torturer will scare me
Nor the body's final fall
Nor the barrels of death's rifles
Nor the shadows on the wall
Nor the night when to the ground
The last dim star of pain is hurled
But the blind indifference
Of a merciless unfeeling world

And each small candle
Lights a corner of the dark...
Notes sobre la traducció
From a song by Roger Waters
Source: http://www.roger-waters.com/candle.html

Please keep sense and meaning, translations have not necessarily got to be as poetical (but if you have nice lyrical ideas, don't hesitate to use them).^^





Títol
每支细小的蜡烛
Traducció
Xinès simplificat

Traduït per monkey_Q
Idioma destí: Xinès simplificat

折磨将不会使我害怕
身体最终到下也不会
死神装入桶内的来复枪也不会
射在墙上的影子也不会
黑暗降临到地面也不会
痛苦的最后一个暗淡的星星被用力抓住
但是一个残忍的,无情的世界的盲目不关心

和每个细小的蜡烛
照亮黑暗的一角
Darrera validació o edició per samanthalee - 26 Abril 2007 02:09