Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-frisó - Dare to be different

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsNeerlandèsDanèsFinèsPolonèsLlatífrisó

Títol
Dare to be different
Text
Enviat per phmmaas
Idioma orígen: Anglès

Dare to be different

Títol
Duorre oars te wêze
Traducció
frisó

Traduït per ela1986
Idioma destí: frisó

Duorre oars te wêze
Darrera validació o edició per jollyo - 20 Juliol 2008 10:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Juliol 2008 23:28

jollyo
Nombre de missatges: 330
The above mentioned translation by ela1986 is made in Ostfrisian dialect, spoken in Germany.
The official Frisian language (to which also the flag points out) is spoken and written quite different. Ela1986 is aware of this already.
For reasons of accuracy, in my opinion you should replace the first translation with the this one.

"Dourre oars te wêze."

Jollyo