Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フリジア語 - Dare to be different

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 オランダ語デンマーク語フィンランド語ポーランド語ラテン語フリジア語

タイトル
Dare to be different
テキスト
phmmaas様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Dare to be different

タイトル
Duorre oars te wêze
翻訳
フリジア語

ela1986様が翻訳しました
翻訳の言語: フリジア語

Duorre oars te wêze
最終承認・編集者 jollyo - 2008年 7月 20日 10:45





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 8日 23:28

jollyo
投稿数: 330
The above mentioned translation by ela1986 is made in Ostfrisian dialect, spoken in Germany.
The official Frisian language (to which also the flag points out) is spoken and written quite different. Ela1986 is aware of this already.
For reasons of accuracy, in my opinion you should replace the first translation with the this one.

"Dourre oars te wêze."

Jollyo