Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프리지아어 - Dare to be different

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어네덜란드어덴마크어핀란드어폴란드어라틴어프리지아어

제목
Dare to be different
본문
phmmaas에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Dare to be different

제목
Duorre oars te wêze
번역
프리지아어

ela1986에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프리지아어

Duorre oars te wêze
jollyo에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 20일 10:45





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 8일 23:28

jollyo
게시물 갯수: 330
The above mentioned translation by ela1986 is made in Ostfrisian dialect, spoken in Germany.
The official Frisian language (to which also the flag points out) is spoken and written quite different. Ela1986 is aware of this already.
For reasons of accuracy, in my opinion you should replace the first translation with the this one.

"Dourre oars te wêze."

Jollyo