Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - orkut de rodolpho

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglès

Categoria Discurs

Títol
orkut de rodolpho
Text
Enviat per rodoword
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Que eu sou um cara extrovertido e de bom relacionamento, isso é verdade. Mas no momento eu estou passando por uma crise emocional, uma espécie de depressão. Nada está dando certo na minha vida ja faz muito tempo. Mas eu acredito em Deus, isso é o que importa, e ainda tenho amigos verdadeiros que realmente se importa comigo. A marca da depressão é visível em meu rosto que, às vezes, tento disfarçar para não contaminar ninguém. Mas estou vivo pra mudar esta história, ou pelo menos tentar.

Títol
rodolpho's orkut
Traducció
Anglès

Traduït per thathavieira
Idioma destí: Anglès

That I am an extroverted guy and easy-going, this is the truth. But at the moment I am going through an emotional crisis, some kind of depression. Nothing has been working right in my life since a long time ago. But I believe in God, this is what matters, and still I have true friends that really care about me. The mark of depression is visible in my face and, sometimes, I try to disguise it so as not to contaminate anybody. But I am alive to change this story, or at least to try.
Darrera validació o edició per kafetzou - 22 Juliol 2007 17:22





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Juliol 2007 18:20

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
thathavieira, I've made a few edits, but there are some things I didn't understand:

1) of good relationship = ??
2) I am alive to change this history = ??

Also, could you please check to make sure the rest is still correct.

22 Juliol 2007 12:18

thathavieira
Nombre de missatges: 2247
Well, de bom relacionamento means that this person is "easy going"... I don't know if this expression is right... so in that part I did a literal translation.

I think that I am alive to change this history is related to the depression issue.

22 Juliol 2007 16:09

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
OK; I changed "of good relationship" to "easy-going" and I changed "history" to "story" - is that OK?

22 Juliol 2007 17:11

thathavieira
Nombre de missatges: 2247
Ok! Story is much much better!