Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Suec-Portuguès brasiler - För det behövs inte säga inget annat, eller...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
För det behövs inte säga inget annat, eller...
Text
Enviat per
marxelinhaw
Idioma orígen: Suec
För det behövs inte säga inget annat, eller hur?
Títol
Pois
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
casper tavernello
Idioma destí: Portuguès brasiler
Pois não é necessário dizer mais nada, ou é?
Notes sobre la traducció
Because there's no need to say anything else, is there?
Darrera validació o edició per
casper tavernello
- 28 Agost 2007 11:16