Traducció - Anglès-Italià - Look at the answerEstat actual Traducció
Categoria Escriptura lliure | | | Idioma orígen: Anglès Traduït per Maski
Look at the answer they gave me. That we can go see it on August 22nd. Should we go anyway? Now they are asking about time. What hour should I say? So we see the difference | | Ok, this is supposed to be BE so if Kafetzou or anyone notices any spelling mistakes caused by the differences between AE and BE, let me know please. |
|
| | | Idioma destí: Italià
Guardate la risposta che mi hanno dato. Che potremo andarlo a vedere il 22 agosto. In ogni modo dovremmo andare? Adesso ci chiedono a proposito dell’ora. Che ora dovrei dire? Ecco che si percepisce la differenza.
|
|
Darrera validació o edició per Xini - 17 Setembre 2007 17:25
|