Traduko - Angla-Italia - Look at the answerNuna stato Traduko
Kategorio Libera skribado | | | Font-lingvo: Angla Tradukita per Maski
Look at the answer they gave me. That we can go see it on August 22nd. Should we go anyway? Now they are asking about time. What hour should I say? So we see the difference | | Ok, this is supposed to be BE so if Kafetzou or anyone notices any spelling mistakes caused by the differences between AE and BE, let me know please. |
|
| | | Cel-lingvo: Italia
Guardate la risposta che mi hanno dato. Che potremo andarlo a vedere il 22 agosto. In ogni modo dovremmo andare? Adesso ci chiedono a proposito dell’ora. Che ora dovrei dire? Ecco che si percepisce la differenza.
|
|
Laste validigita aŭ redaktita de Xini - 17 Septembro 2007 17:25
|