Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Romanès - scrisoare către prietenul meu, Frederic

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsFrancèsRus

Categoria Carta / E-mail - Vida quotidiana

Títol
scrisoare către prietenul meu, Frederic
Text a traduir
Enviat per andrutza47
Idioma orígen: Romanès

Dragă Frederic,

După cum te aştepţi eu sunt bine. Nici aici în România vremea nu este destul de frumoasă. A plouat azi mai toată ziua. Mă bucur foarte mult că ţi-a păcut în România. Eu şi părinţii mei te mai aşteptăm şi la anul cu mare plăcere. De-abia aştept să vin să vizitez Franţa. Este una din ţările mele preferate. Dar până atunci îţi urez un nou an şcolar plin de succese.

Andra
Darrera edició per iepurica - 2 Novembre 2007 11:12





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Novembre 2007 19:12

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hello, please, as you're Romanian, you must use the Romanian diacritics. I let this translation request pending until you edit your text with those diacritics (Ă, ă, Â, â, Î, î, Ş, ş, Ţ, ţ)


1 Novembre 2007 20:36

iepurica
Nombre de missatges: 2102
Deabea????

2 Novembre 2007 12:33

iepurica
Nombre de missatges: 2102
Draga mea, nu ţi-am modificat textul degeaba. Aruncă o privire în DEX şi ai să vezi că deabea nu există. cele două forme recunoscute sunt forma scurtă "de-abia" şi cea lungă "de abia".

Vezi: http://dexonline.ro/search.php?cuv=deabia

2 Novembre 2007 11:21

andrutza47
Nombre de missatges: 1
ok ms f mult..